Milutka’s Furry Flying Elephants

An elephant pink crawled outta the sink
and snuggled up in my bed
A purple mole’s in the goldfish bowl,
he’s trying to steal a drink
*

Today’s post was originally planned as a panegyric to Larry Marder’s Beanworld, but I quickly realized that attempting to write about it was a bit like trying to dissect a joke. Here I am, then, doing a 180 degree turn to talk about a Soviet cartoonist.

Evgeniy Milutka (Евгений Милутка, b. 1946) was a teacher of Russian literature by profession, but his proclivities clearly lay elsewhere. After teaching in middle school for a few years, he officially switched to the career of a cartoonist in the early 1970s, and quickly rose to the ranks of the best known caricaturists in the USSR, in part thanks to his long-lasting (from mid seventies to mid eighties) collaboration with satirical magazine Krokodil (see Krokodil Smiles: Cartoons in the USSR).

I am most interested, however, in the new, kid-oriented direction his work took in the 1980s, namely the cartoons/comics published within the pages of Веселые Картинки (something like ‘funny pictures’ in translation), a literature-bent humour magazine for kids. Founded in 1956, it was still sort-of around (with some financial issues) when I was a child, and my grandfather, who was always very preoccupied with making sure I grew up knowledgeable and smart (sorry, grandpa?), was kind enough to buy me a subscription.

An issue from October 1986, with a cover by Milutka. It features the 8 ‘merry little people’ that were the mascots of this journal and whose adventures Milutka illustrated. This included Karandash (which in Russian means ‘pencil‘), the boy with the pencil nose; Cipollino (little onion), the boy with an onion head, from Gianni Rodari’s Cipollino, a tale that was so popular in the Soviet Union that we even have a Cipollino stamp; Buratino, the Russian Pinocchio; Neznayka, literally translated to ‘don’t know’, a favourite character from Nikolai Nosov‘s merry trilogy of fairy-tales; Petrushka, a character from Slav folk puppetry; Samodelkin, the boy robot whose name translates to something like ‘do-it-yourselfer’; Hurvínek, a character from a Czech puppet duo; and the only girl, Thumbelina.

The first thing that jumps out is that Milutka’s strips are really weird. Green elephants, watermelon men, mosquitoes capable of lifting a person, bats in a cavern made out of teeth, a giant spider wearing running shoes… a lot of it is most delirious delirium tremens. Milutka could aptly handle a variety of styles, but his basic, more recognizable modus operandi is extremely Slavic. The other interesting thing about his work, though you have to take my word for this, is how he squeezed in some distinctly unchildlike content into his strips. He was, after all, a caricaturist, with a keen eye honed by the sometimes subversive Krokodil.

Here is a selection from within the pages of Веселые Картинки from 1991 to 1996, which is pretty much the period I was able to follow in person.

The sorceress gets accused of being evil by Thumbelina, ‘since you crash ships and airplanes‘. ‘I am nor evil nor good,‘ she responds, ‘I just take everything that barges into my kingdom.‘ Nezknayka gets turned into a mer-cat. (1991)
More metamorphosis! The kids keep asking the green elephant ‘what are you? Are you an ungulate? A mammal? Are you an insect? He’s probably an amphibian…‘ but to all their questions, he answers “I dunno…“, which is how they guess that it’s Neznayka in disguise. (1991)
A sword-hog is turned back into a normal hedgehog once he’s fed an apple, and Neznayka, who’s named head advisor to the bad guys (everybody has untranslatable funny names), advises them to tie themselves together with a rope… (1994)
… after which the merry little people escape on a flying pig with a propeller in its ass (1994).
Watermelon man! “Kids, do you know what watermelons are good for?” “It’s an interesting question, of course” (1994).
This is spider named Filia, shod in very nice shoes. Isn’t he cute? (1994)
A splash page featuring a prototypical Babushka (actually a Baba Yaga in a good mood!) and an assortment of flora and fauna (1994)
After a lot of untranslatable puns on the word ‘vitamins’, the cat (who’s, once again, Nezknayka, having a pronounced tendency to transform into other creatures) is told to ‘eat the magic balls!‘ to turn back into himself. Thumbelina is also rescued from being… err, whatever that furry thing with the rolled-up nose is. (1995)
Neznayka invents a robot to do the ironing for him, but the robot is hungry for metal ‘macaroni’ (which we call anything pasta, usually some form of spaghetti) (1996).
A poster advertising the journal (1996), with mushrooms, a Pushkin reference, singing cats, some sort of flying elephant (?) with an accordion, a little furry bee-cat, and so on and so forth.

I hope you enjoyed these despite the language barrier! I’ll wrap this up with two fun illustrations from the early 90s:

‘The flight of a bumblebee’
The title is a pun on fish biting and the summer being a neat one.

~ ds

*I See Them Everywhere!